Copy that. なんて意味?

オンライン英会話ネイティブキャンプをはじめたばかりの頃、先生との会話中に
カピザ
という言葉がでてきた。
もちろん、意味などわからない、、、どころか、なんて言ってるのかも意味不明???

そこで、すぐに先生に尋ねる「What did you say?(なんて言いました?)」。
先生はすぐにチャットボックスにこう書いてくれました。
Copy that.
コピーザット??? 頭の中で「何をコピーしたの???」とつぶやく自分、疑問はさらに増す^^;

授業後にネットで copy that. を検索すると、、、
了解しました」という意味。へぇ~~~~そうなんだ~~~
何故そうなるのか、、、たぶん、自分の勝手な憶測だと
「あなたの言ったことを自分の中にコピーした」
   ↓ つまり
「了解しました」
ではないのかと、、、ま、勝手な憶測だけど、それでもとりあえず、納得。

その頃、リスニングのトレーニングを兼ねて、アメリカドラマ「Hawaii Five-O」を英語音声、日本語字幕で見ていると、よくでてきた言葉がこの「Copy that.」
これで、理解できました。なるほどね~~。

そして、「Copy that.」と同じくらいよく耳にするのが「You got it.
これも同じ「了解」。

この2つの短い文だけでも、ドラマを見るのが楽しくなりました。。。

ちなみに「Copy that.」はさらに短縮されて「Copy.」だけの時もあります。